Söfn

Íslenska
Nynorsk
Esperanto

Persónuvernd:

Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur (cookies) eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn.

Conditor alme [siderum]

Fyrsta ljóðlína:Skaparinn stjarna, herra hreinn
Bragarháttur:Hymnalag
(o)
(o)
(o)
(o)
Viðm.ártal:≈ 1575
Flokkur:Sálmar

Skýringar

Sb. 1589, bl. iij-iiij; sb 1619, bl. 3-4; sb. 1617, bl.3; sb. JÁ. 1742, bls. 9-10; sb. 1746, bls. 9-10; sb. 1751 bls. 9-10; gr. 1691 (í viðauka um jólatímann) og allir gr. síðan; s-msb. 1742 -Lagið er í sb. 1589 og 1619, gr. 1619 og síðar.
Sálmurinn hefur af sumum verið eignaður Ambrósíusi biskupi. Marteinn Einarsson þýddi sálminn fyrstur (sjá Stjörnuskaparinn, stilling góð). Þessi þýðing virðist gerð eftir latneska frumtextanum og er ekki ólíklegt að hún sé eftir Ólaf Guðmundsson í Sauðanesi. (sjá PEÓl: „Upptök sálma og sálmalaga í Lútherskum sið á Íslandi.“ Árbók Háskóla Íslands háskólaárið 1923--1924. Fylgirit. Reykjavík 1924, bls. 63)

1.
Skaparinn stjarna, herra hreinn,
hver trúuðum að lýsir einn,
Christi sem allan leystir lýð,
líknsamur, vorum bænum hlýð.

2.
Mæddi þinn hug sú mesta neyð,
að mannkyn féll í eilífan deyð.
Vesæla leystir veröld þá,
vægð og lækning lést auma fá.

3.
Þá kvöldi heims var komið nær
kom af salnum brúðgumi skær,
af jómfrúr lífi sá herra hár.
Helgust móðir var meyja klár.

4.
Hans dýrstu valdi hneigja sig
hné allrar skepnu auðmjúklig,
á himni, jörðu og helvíte
hans vilja öllum hlýðin sé.

5.
Allt hefur hann með orði skapt,
eðli gefur því, líf og krapt
eftir síns vilja setninge
svo hann af öllum þekktur sé.

6.
Helgasti Jesú, heyr oss nú,
heiminn að dæma kemur þú.
Varðveittu oss á allri tíð
illgjarna djöfuls vélum við.

7.
Guði, föður og syni sé
sönn dýrð, heiður að eilífu
og helgum anda sem huggar traust,
hvað um aldir sé endalaust.

(Sálmabók Guðbrands 1589, bls. 3r)