Deprecated: pg_query(): Automatic fetching of PostgreSQL connection is deprecated in /var/www/bragi/ljod.php on line 28
SöfnÍslenskaÍslenskaPersónuvernd:
Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn. |
Flokkar
Allt (3139)
Afmæliskvæði (14)
Annálskvæði (1)
Ádeilukveðskapur (1)
Ástarljóð (32)
Baráttukvæði (1)
Biblíuljóð (2)
Brúðkaupsljóð (9)
Bæjavísur (2)
Bænir (1)
Bænir og vers (25)
Eddukvæði (30)
Eftirmæli (41)
Ellikvæði (7)
Formannavísur (22)
Fræðsluljóð (3)
Gamankvæði (31)
Grýlukvæði (8)
Harmljóð (3)
Háðkvæði (4)
Hátíðaljóð (6)
Heilræði (10)
Heimsádeilur (8)
Helgikvæði (47)
Hestavísur (1)
Huggunarkvæði (2)
Hyllingarkvæði (2)
Jóðmæli (3)
Jólaljóð (5)
Kappakvæði (5)
Kvæði um biskupa (6)
Leppalúðakvæði (1)
Lífsspeki (5)
Ljóðabréf (18)
Matarvísur (1)
Náttúruljóð (52)
Rímur (204)
Sagnadansar (52)
Sagnakvæði (4)
Sálmar (417)
Sjóhrakningar (2)
Sorgarljóð (1)
Sónarljóð (14)
Særingar (1)
Söguljóð (13)
Tíðavísur (15)
Tregaljóð (6)
Vetrarkvæði (2)
Vikivakar (13)
Vögguljóð (5)
Ýkjukvæði (5)
Þjóðkvæði (1)
Þorrakvæði (4)
Þululjóð (5)
Þulur (2)
Ættjarðarkvæði (54)
Ævikvæði (6)
Ævintýrakvæði (3)
Erfiljóð um Helgu Gunnlaugsdóttur í Efra-HaganesiFyrsta ljóðlína:Runninn er röðull til viðar
Höfundur:Einar Andrésson í Bólu
Heimild:Einar Andrésson: Eiginhandarrit. Viðm.ártal:≈ 0
SkýringarKvæðið mun ort um Helgu Gunnlaugsdóttur (f. 9. maí 1822, d. 10. febrúar 1880) konu Sveins Sveinssonar í Efra-Haganesi (en Sveinn dó 16. júní 1873). (Skagfirskar æviskrár 1850-1890 I, bls. 255-256). 1. Runninn er röðull til viðarþví rökkvar á brautum, húmskugga saknaðs og sorga svifar um veldi, fjölskreyttar dagrósir drúpa enn deyjandi hljóði lá*-brostin hafalda hrynur að Haganess ströndum. 2. Drótt* vakir harmur í hugaþví horfinn er sjónum, veglyndi svanninn úr sæti, það söknuði veldur, gengin er Helga til grafar því guð vildi hefja hreinskilna sálu til sælu, þar sorg heyrist engin. 3. Bliknað er brjóstið hið hlýjasvo bærist ei lengur, hjartað sem mannkærleiks mjúka meðaumkan geymdi, hjöðnuð er talblíða tungan sem tregendur gladdi, og helstirnuð höndin sem rétti hungruðum fæðu. 4. Háttprúða Haganes græturhýbýla prýði, henn[ar] því seint verður setinn sess að jafngildi, gætti hún vegs í að gjöra svo geðjaðist öllum, sinnar var stöðuglynd stéttar styrkur og sómi. 5. Sæl er þess Helga að hefursvo hyggjusamlega dáðríku dagsverki skilað við dagsetur lífsins, nú er hún kjörin til kvíldar en kvittaður andi, alsæla lífinu lifir með ljóss anda grami*. 6. Þó runninn sé röðull til viðarog rökkvi á brautum, enn leikur brosfagur bjarmi um brúnir á Esjum,* það er sú mannkosta minning sem mun ekki gleymast og lofgrónum laufkrönsum hleður að látinnar moldum.* ****** Á meðan þú frostrósa feldinum klæðist fjallkonan gamla! og blóm grær um hlíð, dóttir þér aldregi dyggðugri fæðist, dáðrökk í þrautum, jafnt hreinlynd og blíð, fyrr munu ár þínar forbrekkis[7] renna en fyrnist úr minnum hjá innlendri þjóð, að Helga var fyrirmynd forsjálla kvenna, frændrækin, göfuglynd, tryggföst og góð. — — — 1.7 lá = bára við land, sjór. 2.1 drótt = fólk, menn. 5.8 gramur (konungur) ljóss anda = guð. 6.4 Fjallsheitið „Esja“ virðist ekki þekkt í Fljótum eða Haganesvík, hugsanlega átt við fjöll almennt. 6.8 Á eftir þessu erindi er merkið „V“ sem að jafnaði táknar lok kvæðis en næsta erindi virðist einnig eiga við Helgu. * „forbrekkis“ merkir að fara niður brekku en í líkingamáli þessa síðasta erindis er miðað við að fara upp í móti. |