Deprecated: pg_query(): Automatic fetching of PostgreSQL connection is deprecated in /var/www/bragi/ljod.php on line 28
SöfnÍslenskaÍslenskaPersónuvernd:
Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn. |
Flokkar
Allt (3139)
Afmæliskvæði (14)
Annálskvæði (1)
Ádeilukveðskapur (1)
Ástarljóð (32)
Baráttukvæði (1)
Biblíuljóð (2)
Brúðkaupsljóð (9)
Bæjavísur (2)
Bænir (1)
Bænir og vers (25)
Eddukvæði (30)
Eftirmæli (41)
Ellikvæði (7)
Formannavísur (22)
Fræðsluljóð (3)
Gamankvæði (31)
Grýlukvæði (8)
Harmljóð (3)
Háðkvæði (4)
Hátíðaljóð (6)
Heilræði (10)
Heimsádeilur (8)
Helgikvæði (47)
Hestavísur (1)
Huggunarkvæði (2)
Hyllingarkvæði (2)
Jóðmæli (3)
Jólaljóð (5)
Kappakvæði (5)
Kvæði um biskupa (6)
Leppalúðakvæði (1)
Lífsspeki (5)
Ljóðabréf (18)
Matarvísur (1)
Náttúruljóð (52)
Rímur (204)
Sagnadansar (52)
Sagnakvæði (4)
Sálmar (417)
Sjóhrakningar (2)
Sorgarljóð (1)
Sónarljóð (14)
Særingar (1)
Söguljóð (13)
Tíðavísur (15)
Tregaljóð (6)
Vetrarkvæði (2)
Vikivakar (13)
Vögguljóð (5)
Ýkjukvæði (5)
Þjóðkvæði (1)
Þorrakvæði (4)
Þululjóð (5)
Þulur (2)
Ættjarðarkvæði (54)
Ævikvæði (6)
Ævintýrakvæði (3)
A 027 - Ein andleg vísa. Með sama lag (In dulci jubilo)Fyrsta ljóðlína:Öll kristnin glöð nú gef
Þýðandi:Þýðandi ókunnur
Heimild:Sálmabók Guðbrands (1589). bls.Bl. xiiij-xv
Viðm.ártal:≈ 1575
Flokkur:Sálmar
Skýringar
Frumsálmurinn er þýskur, „Lob Gott, du Christenheit“, eftir Jóhann Horn (eða Roh), forstöðumann Bæheimsbræðra (d. 1547) og sýnist vera þýtt beint eftir honum. Þýðingin er firnavond enda ekki endurprentuð. (Sjá PEÓl: Upptök, bls. 76).
Með sama lag. Ein andleg vísa.
Með sama lag (þ. e. In dulci jubilo) 1. Öll kristnin glöð nú gefGuði sætligt lof. Andar óskin skæra oss fæddist í heim, skín sem sólin skæra á skuggatímum þeim. Í sætu orði sín sannur Guð nú skín.
2. Ólétt var jómfrú ein,undarlig líst sú grein. Hjálparann heimi fæddi, hann hét Emanúel. Áður um það fræddi engill Gabríel: Af Guðs anda hér meyjan ólétt er.
3. Sín heit og helgust orðhélt Guð við menn á jörð. Eingetna son sinn sendi sætri miskunn af sem lífsins lærdóm kenndi og lækning sálum gaf. Lýð sinn leiðir hér, líknar og forsér.
4. Hæsta hjálparráð,heill og dýrsta náð í þínum syni sæta sendir kristni hér. Af því sig englar kæta, æðst lof syngja þér, á jörð óska frið og fögnuð mönnum með.
5. Hjartans herra kær,hjálp þína óskum vær. Áður vorum í voða, verk oss dugðu síst. Þú gafst með þínum góða gleði og himnavist. Mikil er mildi sú mannkind veittir þú.
6. Ó, Herra Jesú Krist,einn maður orðinn víst. Í holdsins hörmung þeirri hér viljugur gekkst. Með soddan minnkun stórri mannkynið frelsað fékkst. Lát oss ástverk þín ei ónýt verða nein.
7. Maður og mildi Guð,miskunna þínum lýð, að af elsku þinni endurfæðust vér. Upplýs þú so vort sinni svo síðar æ með þér hljótum heiður þann, aldri endast kann. Amen. Athugagreinar
Amen.
|