Deprecated: pg_query(): Automatic fetching of PostgreSQL connection is deprecated in /var/www/bragi/ljod.php on line 28
SöfnÍslenskaÍslenskaPersónuvernd:
Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn. |
Flokkar
Allt (3139)
Afmæliskvæði (14)
Annálskvæði (1)
Ádeilukveðskapur (1)
Ástarljóð (32)
Baráttukvæði (1)
Biblíuljóð (2)
Brúðkaupsljóð (9)
Bæjavísur (2)
Bænir (1)
Bænir og vers (25)
Eddukvæði (30)
Eftirmæli (41)
Ellikvæði (7)
Formannavísur (22)
Fræðsluljóð (3)
Gamankvæði (31)
Grýlukvæði (8)
Harmljóð (3)
Háðkvæði (4)
Hátíðaljóð (6)
Heilræði (10)
Heimsádeilur (8)
Helgikvæði (47)
Hestavísur (1)
Huggunarkvæði (2)
Hyllingarkvæði (2)
Jóðmæli (3)
Jólaljóð (5)
Kappakvæði (5)
Kvæði um biskupa (6)
Leppalúðakvæði (1)
Lífsspeki (5)
Ljóðabréf (18)
Matarvísur (1)
Náttúruljóð (52)
Rímur (204)
Sagnadansar (52)
Sagnakvæði (4)
Sálmar (417)
Sjóhrakningar (2)
Sorgarljóð (1)
Sónarljóð (14)
Særingar (1)
Söguljóð (13)
Tíðavísur (15)
Tregaljóð (6)
Vetrarkvæði (2)
Vikivakar (13)
Vögguljóð (5)
Ýkjukvæði (5)
Þjóðkvæði (1)
Þorrakvæði (4)
Þululjóð (5)
Þulur (2)
Ættjarðarkvæði (54)
Ævikvæði (6)
Ævintýrakvæði (3)
A 23 - Pater nosterFyrsta ljóðlína:Faðir vor, hver ert himnum á
Höfundur:Marteinn Lúther
Þýðandi:Marteinn Einarsson biskup
Heimild:Sálmakver Marteins Einarssonar. bls.26r
Viðm.ártal:≈ 1550
Tímasetning:1555
Flokkur:Sálmar
SkýringarÞetta er einn af sálmum Lúthers út af Fræðunum minni, Vater unser, in Himmelreich. Er sálmurinn ortur út af bæn Drottins, Faðir vor, og fylgir skýringum Fræðanna minni, svonefndur kver - eða katekismasálmur. Sálmurinn er níu erindi og virðist þýddur beint eftir frumsálminum en ekki eftir hinni dönsku þýðingu, Fader vor udi Himmerig. Í Sálmabók 1589 (nr. 131) er önnur þýðing þessa sálms: Faðir vor sem á himnum ert (nr. 131). Sá sálmur er einnig í Graduale 1691 og öllum messusöngsbókum og sálmabókum 17. og 18. aldar.
Pater noster
1. Faðir vor hver ert himnum áhann oss jafnan vildi sjá bræður að vera og biðja hann því bænir vorar veita kann: Sent þú oss ratist satt á munn svo það verði af hjartans grunn.
2. Helgist nafn þitt hauðri á,hreinlig orð þín lát oss fá svo að vér lifum með sæmd og rétt sem Guð býður nú hverri stétt. Vernda þú oss frá villustig og veslum kenn að heiðra þig.
3. Þitt ríki það til komiþá og eilíft með oss sé; heilagur andi hjá oss bú og hvers kyns dyggðir veitist nú. Satans fors þú í sundur brjót svo þinnar kristni verði not.
4. Þinn vilji verði í heimi hérsvo sem á himnum uppi er; gef þú oss mýkt á mótgangstíð, milda hlýðni árla og síð. Öllum ver þú og vík í frá sem vilja þínum í móti stá.
5. Í dag gef þú oss vort dagligt brauð,dvel ei frá oss lífsins nauð, hjálpa þú oss frá hatur og stríð, frá hallæri og sóttartíð, svo að með rósemd sé vort líf sorg og ágirndir frá oss dríf.
6. Veit þú oss kvitta vora skuldsvo verði ekki að þeim gjöld. Ef vér gjörum nú öðrum svo af öllu hjarta að kvitta þá, í þjónkan ljá þú oss listar sið svo ljúft samþykki kveikist við.
7. Fær þú oss ekki í freistni hérþó fast vor óvin hreyfi sér; víst á hægri og vinstri hönd veit oss hlíf fyrir hans mótstand. Í trúnni lát þú vænlig verk veitast fyrir þinn anda styrk.
8. Leystu oss öllum eymdum frá,illur tíminn þó verða má, eilífan dauða þú af oss slá, á endadeginum styrk oss þá. Úvega þú góða ystu stund að vor sál komist í þína hönd.
9. Amen verði alltíð svoað vor trú hún styrkist þá. Enginn skyldi nú efa það öll vor bæn er heyrð í stað. Þú hefur þín orð þar til lagt að þanninn yrði amen sagt. Athugagreinar2.1: hauðri: jörð. 3.5: fors: offors, ofsi, hroki. 5.2: nauð: merkir hér væntanlega nauðþurftir. |