Deprecated: pg_query(): Automatic fetching of PostgreSQL connection is deprecated in /var/www/bragi/ljod.php on line 28
SöfnÍslenskaÍslenskaPersónuvernd:
Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn. |
Flokkar
Allt (3139)
Afmæliskvæði (14)
Annálskvæði (1)
Ádeilukveðskapur (1)
Ástarljóð (32)
Baráttukvæði (1)
Biblíuljóð (2)
Brúðkaupsljóð (9)
Bæjavísur (2)
Bænir (1)
Bænir og vers (25)
Eddukvæði (30)
Eftirmæli (41)
Ellikvæði (7)
Formannavísur (22)
Fræðsluljóð (3)
Gamankvæði (31)
Grýlukvæði (8)
Harmljóð (3)
Háðkvæði (4)
Hátíðaljóð (6)
Heilræði (10)
Heimsádeilur (8)
Helgikvæði (47)
Hestavísur (1)
Huggunarkvæði (2)
Hyllingarkvæði (2)
Jóðmæli (3)
Jólaljóð (5)
Kappakvæði (5)
Kvæði um biskupa (6)
Leppalúðakvæði (1)
Lífsspeki (5)
Ljóðabréf (18)
Matarvísur (1)
Náttúruljóð (52)
Rímur (204)
Sagnadansar (52)
Sagnakvæði (4)
Sálmar (417)
Sjóhrakningar (2)
Sorgarljóð (1)
Sónarljóð (14)
Særingar (1)
Söguljóð (13)
Tíðavísur (15)
Tregaljóð (6)
Vetrarkvæði (2)
Vikivakar (13)
Vögguljóð (5)
Ýkjukvæði (5)
Þjóðkvæði (1)
Þorrakvæði (4)
Þululjóð (5)
Þulur (2)
Ættjarðarkvæði (54)
Ævikvæði (6)
Ævintýrakvæði (3)
A 18 - Hymnen A solis ortusFyrsta ljóðlína:Lausnarann Krist vér lofum nú
Höfundur:Coelius Sedulius
Þýðandi:Marteinn Einarsson biskup
Heimild:Sálmakver Marteins Einarssonar. bls.0
Viðm.ártal:≈ 1550
Tímasetning:1555
SkýringarSálmurinn er þýðing á 8 fyrstu erindum latneska hymnans, A solis ortus cardine, eftir Coelius Sedulius (á 5. öld). Er það stafrófssálmur þar sem fyrsta erindi hefst á A og það næsta á B og svo framvegis. Lúther þýddi átta fyrstu erindin, Christum wir sollen loben schon, og eftir þeirri þýðingu hefur Marteinn biskup farið. Í Sálmabókinni 1589 (nr. 11) birtist hann í annarri þýðingu, Svo vítt um heim sem sólin fer. Þannig er hann og í Graduale 1594 og messusöngsbókum allt til loka 18. aldar.1. Lausnarann Krist vér lofum nú,ljúfan son Maríe jungfrú; svo vítt sem sól kann skin að bera segjum vér Kristum Drottinn vera.
2. Sá sem skapaði himin og hauðurhann tók man[n]dóm og var hér snauður, hold með holdi hann hjálpa tók og heilsu sinnar skepnu jók.
3. Guðs náð hingað af himnum sendí hreinlífrar móðurkvið var kennd; ungmey huldi það himneskt ráð hvert náttúran fær ei skilið né gáð.
4. Það hreina hús og hjarta klárt,háleitt musteri Guðs þú vart, óflekkuð mær þá ert þú kennd, ólétt af orði Guðs í reynd.
5. Sú gæskumóðir gat oss þannað Gabríel sagði Guð og mann. Mætur Jóhannes í móðurkvið mest tók fagna og hrærðist við.
6. Sá sem er kóngur í himnahöllhann er nú fæddur í asna stall, litla mjólk sér til fæðu finnur, sá fulla nægt sínum skepnum vinnur.
7. Himnaskarinn fögnuð fann,fagurt lof sungu um Guð og mann, fjárhirðunum með fullgóð skil fagnandi þeir sögðu til.
8. Lof og heiður sé lausnarinn þér,lést þú fæðast af jungfrú hér með föður og heilags anda akt. Æ veranda lof sé sagt. |