A 104 - Gloria in excelsis Deo | BRAGI
Bragi, óðfræðivefur

Söfn

Íslenska
Íslenska

Persónuvernd:

Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn.

Innskráning ritstjóra

A 104 - Gloria in excelsis Deo

Fyrsta ljóðlína:Alleinasta Guði í himiríki
bls.Bl. LXVr
Viðm.ártal:≈ 0
Flokkur:Sálmar
Gloria in excelsis Deo

1.
Alleinasta Guði í himiríki
sé lof og dýrð fyrir sínar náðir,
sem hann hefur gjört á jarðríki,
á þessum náðugligum dögum.
Á jörðina er komin stór gleði og frið,
svo allir menn mega nú gleðjast við
Guðs elsku og góðan vilja.
2.
Vér lofum og dýrkum, vér heiðrum þig,
vér þökkum þér fyrir þína elsku.
Ó, Drottinn Guð faðir í himiríki,
þú hefur oss sýnt stóran kærleika.
Alla hluti hefur þú í þinni makt,
hvað þú vilt hafa frammi fær enginn sagt,
gott sker alla þá er þig óttast.
3.
Ó, Jesús Kristus, Guðs einka son,
sem hjá Guði föður situr,
þú hefur frelsað allt mannkyn
og oss við Guð forlíkað.
Fyrir þitt blóð og bitran deyð
hefur þú oss leyst af syndum og neyð.
Gef oss náð í trúnni að blífa.
4.
Þú ert alleina vor hjálparmann,
sem oss vill himiríki gefa,
þú ert Guðs föðurs saklausa lamb
sem fyrir oss vildir dauðann líða.
Þú ert alleina vort hjálparráð,
fyrir þína skuld þá fáum vér náð,
allsmegtugasti Jesú Kristí.
5.
Ó, þú helgi andi, vor huggari,
sem oss vill sannleikann kenna,
hjálpa oss að halda þinn lærdóm,
Guði föður og syni til æru.
Vernda oss frá djöfulsins falskri list,
hjálp oss að trúa á Jesú Krist,
nú og ævinliga. Amen.


Athugagreinar

Sálmur þessi er 2. sálmur í Sálmakveri Marteins og er sú þýðing sýnu betur gerð..