Deprecated: pg_query(): Automatic fetching of PostgreSQL connection is deprecated in /var/www/bragi/ljod.php on line 28
SöfnÍslenskaÍslenskaPersónuvernd:
Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn. |
Flokkar
Allt (3139)
Afmæliskvæði (14)
Annálskvæði (1)
Ádeilukveðskapur (1)
Ástarljóð (32)
Baráttukvæði (1)
Biblíuljóð (2)
Brúðkaupsljóð (9)
Bæjavísur (2)
Bænir (1)
Bænir og vers (25)
Eddukvæði (30)
Eftirmæli (41)
Ellikvæði (7)
Formannavísur (22)
Fræðsluljóð (3)
Gamankvæði (31)
Grýlukvæði (8)
Harmljóð (3)
Háðkvæði (4)
Hátíðaljóð (6)
Heilræði (10)
Heimsádeilur (8)
Helgikvæði (47)
Hestavísur (1)
Huggunarkvæði (2)
Hyllingarkvæði (2)
Jóðmæli (3)
Jólaljóð (5)
Kappakvæði (5)
Kvæði um biskupa (6)
Leppalúðakvæði (1)
Lífsspeki (5)
Ljóðabréf (18)
Matarvísur (1)
Náttúruljóð (52)
Rímur (204)
Sagnadansar (52)
Sagnakvæði (4)
Sálmar (417)
Sjóhrakningar (2)
Sorgarljóð (1)
Sónarljóð (14)
Særingar (1)
Söguljóð (13)
Tíðavísur (15)
Tregaljóð (6)
Vetrarkvæði (2)
Vikivakar (13)
Vögguljóð (5)
Ýkjukvæði (5)
Þjóðkvæði (1)
Þorrakvæði (4)
Þululjóð (5)
Þulur (2)
Ættjarðarkvæði (54)
Ævikvæði (6)
Ævintýrakvæði (3)
Dóttursyni mínum, Gissuri Þorleifssyni, vísa send að HallormsstöðumFyrsta ljóðlína:Góða kveðju gef eg þér
Höfundur:Bjarni Gissurarson
Heimild:Lbs 838 4to. bls.bls. 94
Viðm.ártal:≈ 1700
Flokkur:Ljóðabréf
Skýringar
Harpa Hreinsdóttir sló kvæðið stafrétt inn úr eiginhandarriti Bjarna Gissurarsonar, Lbs 838 4to.
Kristján Eiríksson samræmdi síðan stafsetningu og bjó það til skjábirtingar. Dóttursyni mínum, Gissuri Þorleifssyni, vísa send að Hallormsstöðum
1. Góða kveðju gef eg þérGissur frændi á blaðinu hér líka er ósk og árnan blíð að ástin Guðs [og] manna þýð hlotnist þér og hjástoð veri á hverri tíð.
2. Foreldrablessan fögur og góðförunautur á dyggðaslóð börnunum mun fá besti hér, og bjargarhús sem illu ver. Gættu að þetta gott hlutskipti geðjist þér.
3. Vex með aldri vitið og megn,vildi eg jafnan góða fregn af þér spurja og allra mest að þú fyndir dæmin flest góðra barna að gjöra það allt sem gegnir best.
4. Sértu heill þá vinn þú vel,veglegan eg kost það tel, þinn guð heitir honum að tjá sem höndina lyftir verkum á. Sínu erfiði sæla er góð að seðjast á.
5. Oss hér líður öllum samten fyrir drottins náðarskammt: heilsa er gefin, hjálp í nauð, heyrn guðsorða og daglegt brauð. Virði eg þetta vænna öllum veraldarauð.
6. Verð eg leggja bón í blað,bið eg þú, frændi, minn[i]st það rammlega gjörða reku af þér til róstuverka að senda mér. Nægjast þar til níu tré sem nefni eg hér.
7. Lokur í gegnum tindinn trausttvær skulu ganga efalaust, [h]akir báðar á hvora hlið hagsamilegana falli við naglsmíðið fjórir festi fullkomið.
8. Fjórum sinnum færðu á mótfimm þumlunga af danískri rót rekusmíði þínu, þ[ví] þessi grös um margan bý fást nú ei föl að kaupa forn eða ný.
9. Þumlungana þrjá með skilþú skalt bjóða presti til, föður þínum, að leggja í lóg að léni hann þér sinn fagra skóg að yrkja svo þú efnin fáir ærið nóg.
10. Skaltu fyrir þitt skógarrótskjallega fá í þokkabót aðra þrjá sem verðugt var, vandaðu smíði rekunnar. Það skulu fjórir þér vel borga þumlungar. 11.Trjánna muntu tölunnar gá, tindurinn kostar eina þrjá, lokirnar tvo en láti sér lynda þumlung naglarner, hnigi tveir að hvorri skák til happa þér.
12. Þetta fínt eg virði verðþó vel sé af þér rekan gerð, tóbaks siginn sulturinn að, sanna taka nú bændur það, hart eru nefin hrist og núin í hvörjum stað.
13. Fréttalaust er frændi allt,fara nú byggðir vindar kalt, heyin minnka og mjólkurtár, matarskortur verður sár. Flestum þykir á fjörðum veiða fengurinn smár.
14. Þó væri gott fyrir þegn og sprundað þakka guði á alla lund sem oss lénar líf fyrir hel og leiðir í burtu hryggðar él; meðan keyptur maturinn fæst er mikið og vel.
15. Berðu frændi foreldrum þínfulla af ástum kveðju mín. Öllum systrum einnig ég óska góðs á margan veg sem eru hinum ekki þessa ómakleg.
16. Lifðu sæl og lærðu mestað lifa sem drottin fellur best. Föðurinn stunda og móður mátt, mun þá lukkan daga sem nátt Krists að vilja kosti ljá, að komist þú hátt. |