Deprecated: pg_query(): Automatic fetching of PostgreSQL connection is deprecated in /var/www/bragi/ljod.php on line 28
SöfnÍslenskaÍslenskaPersónuvernd:
Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn. |
Flokkar
Allt (3139)
Afmæliskvæði (14)
Annálskvæði (1)
Ádeilukveðskapur (1)
Ástarljóð (32)
Baráttukvæði (1)
Biblíuljóð (2)
Brúðkaupsljóð (9)
Bæjavísur (2)
Bænir (1)
Bænir og vers (25)
Eddukvæði (30)
Eftirmæli (41)
Ellikvæði (7)
Formannavísur (22)
Fræðsluljóð (3)
Gamankvæði (31)
Grýlukvæði (8)
Harmljóð (3)
Háðkvæði (4)
Hátíðaljóð (6)
Heilræði (10)
Heimsádeilur (8)
Helgikvæði (47)
Hestavísur (1)
Huggunarkvæði (2)
Hyllingarkvæði (2)
Jóðmæli (3)
Jólaljóð (5)
Kappakvæði (5)
Kvæði um biskupa (6)
Leppalúðakvæði (1)
Lífsspeki (5)
Ljóðabréf (18)
Matarvísur (1)
Náttúruljóð (52)
Rímur (204)
Sagnadansar (52)
Sagnakvæði (4)
Sálmar (417)
Sjóhrakningar (2)
Sorgarljóð (1)
Sónarljóð (14)
Særingar (1)
Söguljóð (13)
Tíðavísur (15)
Tregaljóð (6)
Vetrarkvæði (2)
Vikivakar (13)
Vögguljóð (5)
Ýkjukvæði (5)
Þjóðkvæði (1)
Þorrakvæði (4)
Þululjóð (5)
Þulur (2)
Ættjarðarkvæði (54)
Ævikvæði (6)
Ævintýrakvæði (3)
MargrétarlofFyrsta ljóðlína:Aðal ungrar þjóðar
Höfundur:Þórarinn Eldjárn
Heimild:Vefur Ríkisútvarpsins. – Bein slóð að efniViðm.ártal:≈ 2025
Tímasetning:2014
Flokkur:Konungalof og fyrirmenna
Skýringar
Þórarinn Eldjárn flutti Margréti Þórhildi Danadrottningu frumsamda drápu, „Margrétarlof“, við hátíðlega athöfn í Amalíuborgarhöll í Kaupmannahöfn 22. maí 2014. Margréti var þá afhent ný dönsk þýðing á Íslendingasögunum.
1. Aðal ungrar þjóðarorðin voru forðum. Efldist sögualdar andi í nýju landi. Síðan aldrei seiður sagna hefur þagnað. Skráður var á skræður skinnið treysti minnið.
2. Þjóðin vondan vandavarð að þola og harðan. Bágur hrundi hagur handrit fóru úr landi. Best þar fengu fóstur: fræðimenn í næði bækur dá og dekra dönskum silkihönskum.
3. Ótal rit í útlegðundu á Dana grundu aftur skilað eftir aldir margar kaldar. Þetta er þakkarvottur þýðinga um síðir neyta má og njóta á nýrri dönsku og skýrri.
4. Hvatning Dana drottningdygga veitti og trygga starfi þessu þörfu það er skráð á blaði. Loftunga enn lifir læðir þökk í kvæði. Margrétar hér mærir mildi og dug Þórhildar. |