Deprecated: pg_query(): Automatic fetching of PostgreSQL connection is deprecated in /var/www/bragi/ljod.php on line 28
SöfnÍslenskaÍslenskaPersónuvernd:
Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn. |
Flokkar
Allt (3139)
Afmæliskvæði (14)
Annálskvæði (1)
Ádeilukveðskapur (1)
Ástarljóð (32)
Baráttukvæði (1)
Biblíuljóð (2)
Brúðkaupsljóð (9)
Bæjavísur (2)
Bænir (1)
Bænir og vers (25)
Eddukvæði (30)
Eftirmæli (41)
Ellikvæði (7)
Formannavísur (22)
Fræðsluljóð (3)
Gamankvæði (31)
Grýlukvæði (8)
Harmljóð (3)
Háðkvæði (4)
Hátíðaljóð (6)
Heilræði (10)
Heimsádeilur (8)
Helgikvæði (47)
Hestavísur (1)
Huggunarkvæði (2)
Hyllingarkvæði (2)
Jóðmæli (3)
Jólaljóð (5)
Kappakvæði (5)
Kvæði um biskupa (6)
Leppalúðakvæði (1)
Lífsspeki (5)
Ljóðabréf (18)
Matarvísur (1)
Náttúruljóð (52)
Rímur (204)
Sagnadansar (52)
Sagnakvæði (4)
Sálmar (417)
Sjóhrakningar (2)
Sorgarljóð (1)
Sónarljóð (14)
Særingar (1)
Söguljóð (13)
Tíðavísur (15)
Tregaljóð (6)
Vetrarkvæði (2)
Vikivakar (13)
Vögguljóð (5)
Ýkjukvæði (5)
Þjóðkvæði (1)
Þorrakvæði (4)
Þululjóð (5)
Þulur (2)
Ættjarðarkvæði (54)
Ævikvæði (6)
Ævintýrakvæði (3)
MeyjargráturFyrsta ljóðlína:Dunar í trjálundi, dimm þjóta ský
Höfundur:Friedrich Schiller
Þýðandi:Jónas Hallgrímsson
Heimild:Fjölnir 1843. bls.34
Viðm.ártal:≈ 1825
Tímasetning:1835
Skýringar
Þýðing á ljóði eftir F. Schiller „Das Mädchens Klage“.
Eiginhandarrit er ekki til. Frumprentanir í tveimur gerðum: Í Fjölni 6. ár, 1843 og í sögunni „Grasaferð“ í Fjölni 9. ár, 1847. Grasaferð er trúlega eldri og er nokkur orðalagsmunur á gerðunum. Giskað hefur verið á að kvæðið hafi Jónas fyrst þýtt 1835. Kvæðið er einnig prentað í: Ljóðmæli eptir Jónas Hallgrímsson. B. Pjetursson og K. Gíslason hafa sjeð um prentunina. Khöfn 1847. Meyjargrátur
(Frumkvæðið er eptir Schiller: „Der Eichwald brauset“.)
1. Dunar í trjálundi, dimm þjóta ský,döpur situr smámeyja hvamminum í; bylgjurnar skella svo ótt, svo ótt, öndinni varpar á koldimmri nótt brjóstið af grátekka bifað.
2. „Heimur er tómur og hjartað er dautt,helstirnað brjóstið og löngunarsnautt. heilaga! kalla mig héðan í frá, hef eg þess notið sem jarðlífið á, því eg hefi elskað og lifað.“
3. „Tárin að ónýtu falla á fold,fá hann ei vakið er sefur í mold; segðu hvað hjartanu huggunar fær horfinnar ástar er söknuður slær; guðsmóðir vill þér það veita.“
4. „Tárin að ónýtu falli á fold,fái hann ei vakið er sefur í mold. Mjúkasta hjartanu hugganin er horfinnar ástar er söknuður sker á harminum hjartað að þreyta.“ |