Deprecated: pg_query(): Automatic fetching of PostgreSQL connection is deprecated in /var/www/bragi/ljod.php on line 28
SöfnÍslenskaÍslenskaPersónuvernd:
Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn. |
Flokkar
Allt (3139)
Afmæliskvæði (14)
Annálskvæði (1)
Ádeilukveðskapur (1)
Ástarljóð (32)
Baráttukvæði (1)
Biblíuljóð (2)
Brúðkaupsljóð (9)
Bæjavísur (2)
Bænir (1)
Bænir og vers (25)
Eddukvæði (30)
Eftirmæli (41)
Ellikvæði (7)
Formannavísur (22)
Fræðsluljóð (3)
Gamankvæði (31)
Grýlukvæði (8)
Harmljóð (3)
Háðkvæði (4)
Hátíðaljóð (6)
Heilræði (10)
Heimsádeilur (8)
Helgikvæði (47)
Hestavísur (1)
Huggunarkvæði (2)
Hyllingarkvæði (2)
Jóðmæli (3)
Jólaljóð (5)
Kappakvæði (5)
Kvæði um biskupa (6)
Leppalúðakvæði (1)
Lífsspeki (5)
Ljóðabréf (18)
Matarvísur (1)
Náttúruljóð (52)
Rímur (204)
Sagnadansar (52)
Sagnakvæði (4)
Sálmar (417)
Sjóhrakningar (2)
Sorgarljóð (1)
Sónarljóð (14)
Særingar (1)
Söguljóð (13)
Tíðavísur (15)
Tregaljóð (6)
Vetrarkvæði (2)
Vikivakar (13)
Vögguljóð (5)
Ýkjukvæði (5)
Þjóðkvæði (1)
Þorrakvæði (4)
Þululjóð (5)
Þulur (2)
Ættjarðarkvæði (54)
Ævikvæði (6)
Ævintýrakvæði (3)
A 21 - Ein þakkargjörð nær menn ganga til Guðs sacramentFyrsta ljóðlína:Ó, Kristí, vér allir þökkum þér (þýðing)
Höfundur:Nikulás Boye
Þýðandi:Marteinn Einarsson biskup
Heimild:Sálmakver Marteins Einarssonar. bls.24r
Viðm.ártal:≈ 1550
Tímasetning:1555
Flokkur:Sálmar
SkýringarSálmurinn er þýðing á sálminum, O, Gott, wir danken deiner Gut, eftir þýska prestinn Nikolaus Boye (d. 1542). Er hann þýddur úr frummálinu og var þýðing Marteins biskups tekin upp í Sálmabók Guðbrands 1589 (nr. 146) með smábreytingum ). Sálmurinn var einnig tekinn upp í Sálmabók 1619 með lagboðanum: Guð vor faðir, vér þökkum þér.Ein þakkargjörð nær menn ganga til Guðs sacrament
1. Ó, Kriste, vér allir þökkum þérþá sætu ást þú oss sýnder; út þú gaft oss þig allan hér og allt í dauðann þig pínder. Svo að vér yrðum syndafrí sjálfs þíns blóð úthelltir því svo yrðum vér ekki týnder.
2. Því er það allt nú uppfyllt svoað hans miskunn vér hljótum, syndanna lausn og sanna ró, slíkrar hans gæsku vér njótum. Semjum traust og sérligt ráð svo að vér ekki þessa náð með ótrú af oss brjótum.
3. Þinn fagra líkam til fæðu gaftog fékkt oss þitt blóð að drekka að auka svo vorn anda kraft og illum girndum að hnekkja. Endurfæðingar efl þú oss auð svo ekki veitist barna brauð hundum helst óþekkum.
4. Hjálp svo vér kynnum kærleiksverkkristnum mönnum að veita vel sem þín kenning vísar sterk, vér mættum þín börn heita. Þér innrættir þenkjum á þíns aftans máls að neyta svo og ekki af því breyta.
5. Meðan vér lifum hér í heimhans velgjörða vér minnunst, hans kvöl og dauða að kynna þeim í kærleik þar um finnunst þar til þitt ríki þiggjum vér það sem öngvan enda fær; í vísum fögnuð finnunst.
6. Sjálfum föður vér segjum dýrð,hans syni og helgum anda sem að upphafi út var skýrð og nú jafnan skal standa og um allar aldir meir allir segi amen þeir sem hjörtun hér til vanda. Athugagreinar4.5 innrættir: græddir á (vínviðinn sem er Kristur, Jóh. 15.5.) 6.7 vanda: so. venja. |