Deprecated: pg_query(): Automatic fetching of PostgreSQL connection is deprecated in /var/www/bragi/ljod.php on line 28
SöfnÍslenskaÍslenskaPersónuvernd:
Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn. |
Flokkar
Allt (3139)
Afmæliskvæði (14)
Annálskvæði (1)
Ádeilukveðskapur (1)
Ástarljóð (32)
Baráttukvæði (1)
Biblíuljóð (2)
Brúðkaupsljóð (9)
Bæjavísur (2)
Bænir (1)
Bænir og vers (25)
Eddukvæði (30)
Eftirmæli (41)
Ellikvæði (7)
Formannavísur (22)
Fræðsluljóð (3)
Gamankvæði (31)
Grýlukvæði (8)
Harmljóð (3)
Háðkvæði (4)
Hátíðaljóð (6)
Heilræði (10)
Heimsádeilur (8)
Helgikvæði (47)
Hestavísur (1)
Huggunarkvæði (2)
Hyllingarkvæði (2)
Jóðmæli (3)
Jólaljóð (5)
Kappakvæði (5)
Kvæði um biskupa (6)
Leppalúðakvæði (1)
Lífsspeki (5)
Ljóðabréf (18)
Matarvísur (1)
Náttúruljóð (52)
Rímur (204)
Sagnadansar (52)
Sagnakvæði (4)
Sálmar (417)
Sjóhrakningar (2)
Sorgarljóð (1)
Sónarljóð (14)
Særingar (1)
Söguljóð (13)
Tíðavísur (15)
Tregaljóð (6)
Vetrarkvæði (2)
Vikivakar (13)
Vögguljóð (5)
Ýkjukvæði (5)
Þjóðkvæði (1)
Þorrakvæði (4)
Þululjóð (5)
Þulur (2)
Ættjarðarkvæði (54)
Ævikvæði (6)
Ævintýrakvæði (3)
A 13 - Einn sálmur að biðja um hjálp og traust af Guði í allri neyð. Ad te levavi psalm. xxvFyrsta ljóðlína:Frá mönnum sný eg mínum hug
Höfundur:Höfundur óviss
Þýðandi:Marteinn Einarsson biskup
Heimild:Sálmakver Marteins Einarssonar. bls.15r
Viðm.ártal:≈ 1550
Tímasetning:1555
Flokkur:Sálmar
Skýringar
Fyrirsögnin vísar í upphafsorð hins latneska texta 25. Davíðssálms sem sálmurinn er ortur út af. Þýtt er úr þýsku, An allen Menschen gar versagt eða Von allen Menschen abgewand, sem að ætlan sumra er eftir Burkard Waldis (d.1556), en aðrir telja
höfundinn vera Andreas Knöpken (1490–1522). Marteinn biskup virðist hafa farið eftir danskri þýðingu, Fra mennisken haver jeg vent min Hu. Sálmurinn er tekinn upp í
Sálmabók 1589, en breyttur, Frá mönnum bæði hjarta og hug (nr. 159). Finnst ekki í
síðari sálmabókum.
Einn sálmur að biðja um hjálp og traust af Guði í allri neyð. Ad te levavi. Sálm. xxv
1. Frá mönnum sný eg mínum hug,til míns Drottins mig langar. Herra Guð, veit mér hjálp og dug, halt frá mér skammir rangar því öll mín von er einasta í þér, lát því minn öngvan óvin hér gleðjast þann mér til mangar.
2. Óskömmuð verður öll sú þjóðsem allt hop til þín setja, þín volduga hönd er verndan góð frá voða til góðs kann hvetja, en þeir munu skamm og þrautir fá er þjóna Guðs að leggjast á án rétt og aðra letja.
3. Vísa mér, Guð, þinn veg að gáog virðst til þín að ferja, í þínum sannleik þar að stá því þú ert, Guð, minn Herra, mín heill og traust, mín hjálp og ráð, hopast eg nú á þína náð, það skjól ei kann að þverra.
4. Minn Herra, lát þér hjartnæmt að sjáog hingað virðst að þenkja hversu þeir allir hjá þér stá hverjum þú náð vilt skenkja. Þá forhugaða þú forðum sátt fyrr en veröldin hafði mátt, þá kann því ekki krenkja.
5. Min[n] ungdómsbrest og óvit þáog allar mínar syndir, mi[n] Guð og Herra minnst ei á af miskunn þeim frá vendir. Send burt frá mér það synda kyn svo lát mig njóta miskunn þín, sú guðdóms gæskan vel endir.
6. Drottinn er góður og drýgir rétt,dugandi þeim hann elska þó ekki verði allt svo slétt af hann dregur þann fölska, sinn vilja þeim segir á mót settan í þeira hjartarót, þeim verður víst ei dælska.
7. Vegur Drottins er vís sannhed,valinn þó oss til náða. Hann heldur fast sín fyrirheit og fyllir þau oss til dáða. Þeir taka hans orð og trúa því, treysta á það hann lofar þar í, sem Skriftin skýrt kann ráða.
8. Fyrir dýrðligt nafn þitt, Drottinn Guð,drag burtu mínar syndir, þær miklar eru af margri nauð og megnast allar stundir. Nú lær þú mig þitt lögmál því að leiðunst eg þeim stigum í og ljúft við þínar lundir.
9. Allar sálir sem óttast Guðeilíft hans ríki erfa og í trúnni öll hans boð eftir honum þær starfa. Drottinn er þeirra dýrðligt svar og dásamt lögmál þeim opnar til þrifleiks anda þarfa.
10. Ó, Drottinn Guð, alltíð til þínaugu mín eg upp lyfti, snú burt af mér snörunnar pín og sneypu þeirri mig svipti, miskunna þú og mig á lít því margir gjöra mér stór ávít, auman þú aftur rifti.
11. Mín hjartans sorg og hryggð er stór,hjálp mér frá öllum meinum, á lít þú hversu eg hæddur er og hafður í þrældóm einum. Svo fyrirlát þú nú syndir mín og sjá á margan minn óvin mig hata af hryggðar greinum.
13. Frelsa sál mín og fá mér björgsvo fá eg ei skamm að hljóta, mín alsett von er á þér mörg að allir í fögnuð fljóta. Hjálp svo nú, Guð, frá sorg og neyð sjálfum Ísrael þínum lýð, hann mun þín helst að njóta. Athugagreinar1.7 manga: áreita. 2.2 hop: von. 3.1 gá: ganga. 3.3 stá: standa. 3.6 hopast: vonast. 4.5 sátt: þf. af sjá: sást. 6.4 fölski: aska, óhreinindi. 6.7 dælska: heimska. 8.4 megnast: aukast. 11.5 fyrirláta: fyrirgefa (d. forlade). |