Söfn

Íslenska
Nynorsk
Esperanto

Persónuvernd:

Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur (cookies) eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn.

Veni redemptor [gentium]

Fyrsta ljóðlína:Nú kom heiðinna hjálparráð
Heimild:Sálmabók Guðbrands (1589) bls.bl. 1r–v
Bragarháttur:Hymnalag
(o)
(o)
(o)
(o)
Viðm.ártal:≈ 1575
Tímasetning:1589
Flokkur:Sálmar

Skýringar

Sálmurinn er talinn eftir Ambrósíus biskup í Mílanó. Lúther þýddi hann á þýsku: „Nun kommt der Heiden Heiland“. Vera má að Ólafur Guðmundsson í Sauðanesi hafi þýtt sálminn hér í Sálmabók Guðbrands. Marteinn Einarsson hafði áður þýtt þennan sálm undir samhendum hætti (sjá: Nú kom hjálp þín, heiðin þjóð).
Hymnus. Veni Redemptor.
1.
Nú kom heiðinna hjálparráð,
helgasta þetta meyjarsáð.
Undarligt virðist öllum heim,
að Guð vildi so fæðast þeim.
2.
Ei af holdi né blóði manns,
heldur Guðs krafti og anda hans.
Orð Guðs einn maður orðinn er,
ávöxtur lífsins blómgast hér.
3.
Líf einnar jómfrúr ólétt var,
ókrenkt að meydóm þungann bar,
um dyggðir ljómar eins og sól
og var Guð þá í sínum stól.
4.
So gekk hann fram um svefnhús sitt,
sem var kóngligum sóma prýtt,
sjálfur Guð og einn sannur mann
sína leið fús að ferðist hann.
5.
Af föðurnum útgenginn er,
aftur til föðurs héðan fer.
Allt til helvíta ofan sté,
upp þaðan á Guðs hásæte.
6.
Föðurnum jafn að öllu er,
á sér holds sigurmerki ber,
leggjandi á sitt eilíft vald
eymdir vorar og veika hold.
7.
Ljómar nú *jöta lausnarans,
ljós nýtt gefur oss nóttin hans.
Ekkert myrkur það kefja kann.
Kristin trú býr við ljóma þann.
8.
Hæstum Guði sé heiður og dýrð,
hans syni lof og þakkargjörð.
Heilögum anda sé æ og nú
um aldir alda virðing sú.
7.1 jöta] ;jóta; í Sb 1589 skrifað ;ó; sem stendur þar jafnan fyrir ;ö;.