Grupoj

Ĉio  (284)
Ampoemoj  (8)
Angla  (1)
Ĉina  (3)
Edda poemoj  (6)
Finna  (3)
Franca  (11)
germana  (14)
Greka  (1)
Hispana  (6)
Hungara  (6)
Islanda  (174)
Itala  (1)
Kroata  (5)
Latina  (4)
Norvega  (5)
Pola  (6)
Proza poemo  (1)
Psalmoj  (1)
Rusa  (7)
Skota  (1)

Demandas vi pri la aŭtuno

Unua verso:Demandas vi pri la aŭtuno, ĝi venos de nordo, ĝi venos
Proks. dato:≈ 1975–2000
Grupo:Islanda

Klarigoj

La originala poemo en la islanda aperis en la poemlibro de Hannes Pétursson „Í Sumardölum“ (En Someraj valoj) 1959, p. 49.
En la islanda la nomo de la poemo kaj la unuaj tri versoj estas:

> Þú spyrð mig um haustið

> Þú spyrð mig um haustið. Það kemur og eignar sér engin
> sem ilma nú vel eftir sláttinn með sílgrænar lanir,
> það kemur og reikar á nóttunni niður við á
Demandas vi pri la aŭtuno, ĝi venos de nordo, ĝi venos
kaj prenos marĉkampojn kun verdaj fojnstakoj,
ĝi venos, promenos riveren dum nokta hor‘;
kaj kie la fluo petolas je blua kolor‘
ligos ĝi harpon de l‘ luno laŭlarge la akvon
kaj vokos la venton kaj lasas ĝin ludi je l‘ kordo
longan melankolian kantadon, – aŭskultos
ĝis la mateno.
> Sed tiam vi iris for.