Grupoj

Ĉio  (284)
Ampoemoj  (8)
Angla  (1)
Ĉina  (3)
Edda poemoj  (6)
Finna  (3)
Franca  (11)
germana  (14)
Greka  (1)
Hispana  (6)
Hungara  (6)
Islanda  (174)
Itala  (1)
Kroata  (5)
Latina  (4)
Norvega  (5)
Pola  (6)
Proza poemo  (1)
Psalmoj  (1)
Rusa  (7)
Skota  (1)

Grandurbo

Unua verso:Mi sidas, kaptito, perdita en ĉi malvasta
Tradukanto:Baldur Ragnarsson
Proks. dato:≈ 1950–1975
Grupo:Islanda

Klarigoj

Tiu poemo aperis islandlingve en la poemlibro de Hannes Pétursson, Stund og staðir (Tempo kaj lokoj) 1962.
La nomo de la poemo kaj ĝiaj tri unuaj versoj en la islanda:

> Stórborg

> Hér sit ég fangi, villtur í þessu þrönga
> þaklausa völundarhúsi af malbiki og steini.
> Og Mínotáros, mannætan, skrímslið innstur.
Mi sidas, kaptito, perdita en ĉi malvasta
tegmentomanka labirinto el ŝtono, asfalto.
Kaj Minotaŭro, hommanĝa monstro, encentre.
Tamen konstante mi elrompiĝas, sen provo
de l’ propra elirovojo: en birdo ŝvebante
ronde super turfino; en arboj sonĝiraj
ĉielen kaj teren, kreskantaj verdo-lumture
sur stratoj; en akvo ripoza, akvo ŝprucanta
el placa fontano kun briloj je suno kaj luno
mi trovas eliron, malferman vojon kondukan
al nova kunteksto, tuto pli granda, komplika,
labirinto kun iu mistero encentre.